發新話題
打印

共青團員之歌 Комсомольская песня(俄文版)

共青團員之歌 Комсомольская песня(俄文版)


伽裡契作詞、謝多伊作曲的《共青團員之歌》創作於衛國戰爭勝利後的1947年,是話劇《路途的起點》插曲,也是中國人最熟悉的蘇聯歌曲之一。《共青團員之歌》把人們帶入艱苦卓絕的蘇聯衛國戰爭中,道出了蘇聯人民憎恨侵略戰爭、絕不向敵人屈服,保衛家園、熱愛和平的心聲。
聽吧!戰鬥的號角發出警報
穿好軍裝拿起武器
共青團員們集合起來踏上征途
萬眾一心保衛國家
我們再見了親愛的媽媽
請你吻別你的兒子吧!
再見吧,媽媽!
別難過,莫悲傷,祝福我們一路平安吧!
再見了親愛的故鄉
勝利的星會照耀我們
再見吧,媽媽!
別難過,莫悲傷,祝福我們一路平安吧!
我們自幼所心愛的一切,寧死也不能讓給敵人
共青團員們集合起來踏上征途
萬眾一心保衛國家
我們再見了親愛的媽媽
請你吻別你的兒子吧!
再見吧,媽媽!
別難過,莫悲傷,祝福我們一路平安吧!
再見了親愛的故鄉
勝利的星會照耀我們
再見吧,媽媽!
別難過,莫悲傷,祝福我們一路平安吧()

TOP

共青团员之歌 俄文歌词

КОМСОМОЛЬСКАЯ ПЕСНЯ

Слова А. Галича
Музыка Соловьёва-седого

1.
Протрубили трубачи тревогу,
Всем по форме к бою снаряжён,
Собирался в дальнюю дорогу
Ком,сомольский сводный батальон.

До свиданья, мама, не горюй,
На прощанье сына поцелуй!
До, не горюй, не грусти!
Пожелай нам доброго пути!

Прощай, края родные,
Звезда победы нам свети!
До свиданья, мама, не горюй, не грусти!
Пожелай нам доброго пути!

2.
Всё, что с детства любим и храним,
Никогда врагу не отдадим.
Лучше сложим голову в бою,
За свою.

До свиданья, мама, не горюй,
На прощанье сына поцелуй!
До свиданья, мама, не горюй, не грусти!
Пожелай нам доброго пути!

Прощай, края родные,
Звезда победы нам свети!
До свиданья, мама, не горюй, не грусти!
Пожелай нам доброго пути!

TOP

看一下~

TOP

引用:
原帖由 liberius 於 2007-7-29 19:19 發表
看一下~

TOP

發新話題